Post by Larien Séregon, Lady of Lórien on Apr 15, 2006 18:54:49 GMT -5
There [is a] lady who [is] sure all that glitters [is] gold
En híril ya tanka ilya ta mirilyar malda.
And she [is] buying stairway to heaven.
Ar re hautad pendraith an menel.
When she gets there she knows, if the [stores] [are] all closed
Iire re raktar en re istar, ae i ilya sollen
With word she [can] get what she came for.
O quent re rakta ya re lende an.
Ooh, ooh, and she [is] buying a stairway to heaven.
Aiya, aiya ar re hautad pendraith an menel.
There [is a] sign on the wall but she wants to be sure
En tehta bo i ramba nan re merer an na tanka.
'Cause you know [sometimes] words have two meanings.
Tyar le ista quentar gara atta faikad
In tree by the brook, there [is a] songbird who sings,
Mi alda ne i nelle, en lindo ya lirarim
[Sometimes] all of our thoughts [are] [misgiven.]
Ilya ned lye nauth
Ooh, it makes me wonder,
A, ta kararim nin anwar,
Ooh, it makes me wonder.
A, ta kararim nin anwar,
There [is a] feeling I get when I look to the west,
En mathad im rakta iire im yeeta an i nuume
And my spirit [is] crying for leaving.
Ar suule nîn nallad an lembad
In my thoughts I have seen rings of smoke through the trees,
Mi nîn nauthrim im gara kenae kormarim ned osp tere i aldar
And the voices of those who [stand] looking.
Ar i oomarim ned yanae ya enad.
Ooh, it makes me wonder,
A, ta kararim nin anwar,
Ooh, it really makes me wonder.
A, ta anwa kararim nin anwar,
And it [is] whispered that soon if we all call the tune
Ar ta lusse yanna rato ae lye ilya yello i linde.
Then the piper will lead us to reason.
Taare i simpetar innas kanuva lye tyar.
And new day will dawn for those who [stand] long
Ar sinya aure innas aara an yanae ya anda.
And the forests will echo with laughter.
Ar i taurerim innas nalla o lalaith.
If there [is a] bustle in your hedgerow, don't be alarmed now,
Ae en wil mi lîn tussa, u na anwar sin.
It [is] just spring clean for the May queen.
Ta fael tuia poika an i Lootesse taari
Yes, there [are] two paths you [can] go by, but in the long run
Uma, en atta wandar le wanwa ne, nan mi i anda nor
There [is] still time to change the road you [are] on.
En er luume an korda i malle le bo.
And it makes me wonder.
ta kararim nin anwar,
Your head [is] [humming] and it won't go, in [case] you don't know,
kaar lîn ar ta il-innas wanwa, mi le il ista
The piper [is] calling you to join him,
I simpetar yellad le an yanwe ho
Dear lady, [can] you hear the wind blow, and [did] you know
Melin híril, le tena i waiwa pusta, ar le ista
Your stairway lies on the whispering wind.
pendraith lîn kakaine bo i lussen pusta.
And as we wind on down the road
Ar ve le pusta bo un i malle
Our shadows taller [than] our soul.
Lye loominad halla lye kuile
There walks a lady we all know
En vantarim híril lye ilya ista.
Who shines white light and wants to show
ya kaltarim faana kala ar ta an tehta
[How] [everything] still turns to gold.
Seere querna an malda.
And if you listen [very] hard
Ar ae le lasta tulka
The tune will come to you at last.
I linde innas lende an le yallume telwa.
When all [are] one and one [is] all
Iire ilya mine ar mine ilya
To be rock and not to roll.
An na karka ar il an nuur
And she's buying a stairway to heaven.
Ar re hautad pendraith an menel.
En híril ya tanka ilya ta mirilyar malda.
And she [is] buying stairway to heaven.
Ar re hautad pendraith an menel.
When she gets there she knows, if the [stores] [are] all closed
Iire re raktar en re istar, ae i ilya sollen
With word she [can] get what she came for.
O quent re rakta ya re lende an.
Ooh, ooh, and she [is] buying a stairway to heaven.
Aiya, aiya ar re hautad pendraith an menel.
There [is a] sign on the wall but she wants to be sure
En tehta bo i ramba nan re merer an na tanka.
'Cause you know [sometimes] words have two meanings.
Tyar le ista quentar gara atta faikad
In tree by the brook, there [is a] songbird who sings,
Mi alda ne i nelle, en lindo ya lirarim
[Sometimes] all of our thoughts [are] [misgiven.]
Ilya ned lye nauth
Ooh, it makes me wonder,
A, ta kararim nin anwar,
Ooh, it makes me wonder.
A, ta kararim nin anwar,
There [is a] feeling I get when I look to the west,
En mathad im rakta iire im yeeta an i nuume
And my spirit [is] crying for leaving.
Ar suule nîn nallad an lembad
In my thoughts I have seen rings of smoke through the trees,
Mi nîn nauthrim im gara kenae kormarim ned osp tere i aldar
And the voices of those who [stand] looking.
Ar i oomarim ned yanae ya enad.
Ooh, it makes me wonder,
A, ta kararim nin anwar,
Ooh, it really makes me wonder.
A, ta anwa kararim nin anwar,
And it [is] whispered that soon if we all call the tune
Ar ta lusse yanna rato ae lye ilya yello i linde.
Then the piper will lead us to reason.
Taare i simpetar innas kanuva lye tyar.
And new day will dawn for those who [stand] long
Ar sinya aure innas aara an yanae ya anda.
And the forests will echo with laughter.
Ar i taurerim innas nalla o lalaith.
If there [is a] bustle in your hedgerow, don't be alarmed now,
Ae en wil mi lîn tussa, u na anwar sin.
It [is] just spring clean for the May queen.
Ta fael tuia poika an i Lootesse taari
Yes, there [are] two paths you [can] go by, but in the long run
Uma, en atta wandar le wanwa ne, nan mi i anda nor
There [is] still time to change the road you [are] on.
En er luume an korda i malle le bo.
And it makes me wonder.
ta kararim nin anwar,
Your head [is] [humming] and it won't go, in [case] you don't know,
kaar lîn ar ta il-innas wanwa, mi le il ista
The piper [is] calling you to join him,
I simpetar yellad le an yanwe ho
Dear lady, [can] you hear the wind blow, and [did] you know
Melin híril, le tena i waiwa pusta, ar le ista
Your stairway lies on the whispering wind.
pendraith lîn kakaine bo i lussen pusta.
And as we wind on down the road
Ar ve le pusta bo un i malle
Our shadows taller [than] our soul.
Lye loominad halla lye kuile
There walks a lady we all know
En vantarim híril lye ilya ista.
Who shines white light and wants to show
ya kaltarim faana kala ar ta an tehta
[How] [everything] still turns to gold.
Seere querna an malda.
And if you listen [very] hard
Ar ae le lasta tulka
The tune will come to you at last.
I linde innas lende an le yallume telwa.
When all [are] one and one [is] all
Iire ilya mine ar mine ilya
To be rock and not to roll.
An na karka ar il an nuur
And she's buying a stairway to heaven.
Ar re hautad pendraith an menel.